La Chasse au Snark
Séquence “Nonsense et ironie”

Étude de La Chasse au Snark de Lewis Carroll rencontre avec l’écrivain
Jacques Roubaud, traducteur de ce texte animée par Jean-François Puff, enseignant à l’Université de St Etienne, auteur d’une biographie de Roubaud.
La Chasse au Snark de Lewis Carroll, 1876, réédition 2010, Gallimard, Paris/ mars 2010, collection Folio, n° 5045, 132 p., édition bilingue, traduit de l’anglais par Jacques Roubaud.
Traduire ici n’est pas trahir. En poète/mathématicien, adepte des écritures à contraintes, Jacques Roubaud s’attache véritablement au sens du texte. Cette édition, très précieuse, est complétée d’une analyse linguistique de onze mots-valises par Bernard Cerquiglini. Il existe plusieurs Roubaud. Dans son monde, tout renvoie à tout, ce qui ne signifie pas que rien n’est ordonné, et que tout se vaut. La poésie est au cœur de l’œuvre. Qui est l’homme qui a conçu ce Projet ? D’où vient-il ? Quel fut son cheminement intellectuel et esthétique ? Quelle est sa situation, dans le champ de la poésie contemporaine ? Prenant pour point de départ cet étrange poème de Lewis Carroll, cette soirée se propose de trouver un chemin dans le labyrinthe des divers travaux de Jacques Roubaud. Donner quelques clés, sans pour autant simplifier ni réduire l’intensité et la part aventureuse de cette démarche d’écriture.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • POUR ALLER PLUS LOIN • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Jacques Roubaud >>> www.oulipo.net
Lewis Carroll >>> www.poeticsolutions.com
Mervyn Peake, illustrateur de La chasse au snark en 1941 >>> www.mervynpeake.org
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
> PROCHAIN COURS DE LA SÉQUENCE « NONSENSE ET IRONIE »
> Mercredi 23 novembre : Étude de Dino Egger d’Éric Chevillard